– Etimologiewoordeboek van Afrikaans (G.J. van Wyk et al)
Ek moes lank dink voordat dié woord van die week gekies is omdat die woord “moffie” met sy stereotipering en vernederende konteks ipso facto histories gelaai is.
Dis ’n growwe pejoratiewe kweswoord wat gay mans se menswaardigheid aantas, maar dit hang ook af wie die woord gebruik, in watter omstandighede en die bedoeling daaragter.
In die konteks dus van die onderwerp van vandag se skrywe is dit relevant. In die ou dae (ook nie so lank terug nie) moes baie gay mense hul seksualiteit weens homofobie verbloem, en het hulle dus hul eie, geheime taal, Gayle, ontwikkel.
Dis ’n tipe sleng, ’n kodetaal, veral met ’n knypie humor by. Die woorde bestaan meestal uit vrouename.
Kom ons kyk byvoorbeeld: Tot met die 1980’s kon die polisie gereeld klopjagte uitvoer en mans en vroue in hegtenis neem wat in gay-kroeë of -klubs gekuier het. Jy’s sommer (nogal met die koerantfotograwe by om foto’s te neem) agterin ’n vangwa gegooi en vir die nag toegesluit.
Die volgende dag vertel jy dan, soms met groot genot: “Ag nee, Priscilla (die polisie) het my gister gevang, ek is met Betty Bangles (boeie) daar weg. Ek het amper Milly (mal) geraak (terloops, ander Gayle-woorde vir polisieman is Betty Blue of die Dolly-susters).
“Ek moes omtrent my Bettiequette ken (jou “manlike” gedrag sodat die polisieman dink jy’s straight). Maar Priscilla was Beulah (pragtig), jong, en ’n regte Elsie Geselsie (kletskous), en met ’n paar pragtige Lollies (bene) boonop. Ek het nogal gewonder of hy ’n vriend van Dorothy (gay) is.
“By die tronk moes ek ’n sel deel met Roman Rottencrotch (iemand wat onhigiënies is), ek was so bang iets gebeur en ek kry Auntie Aida (vigs).
“En was hy nou Fatima (vet). Hilda! Hildoris! (walglik).
“Nee, ek Leonora (lieg) nie nou nie, lyk ek Nora (dom)? Moet nou nie 'n Annemarie Atmosfeer (iemand wat die pret bederf) wees nie.
“Gelukkig was daar ’n hemelhoer en koffiemoffie (vlugkelner), vreeslik Pandora (nuuskierig), met wie ek kon Gail (gesels). Hy’t soos 'n regte Queen of Scotch (groot drinker) gelyk, beslis ’n Dora Queen (suiplap). Ek vermoed hy was ’n Golda (Meir, Jood) van Seepunt.
“Amanda, klap daai lippe! Gil vir tannie (praat)! Moenie net daar staan nie, glo jy my nie? Moet nou nie vervelig soos ’n Aunty Mame (middeljarige man) of ’n éclair queen (baie ryk man) wees nie. Is jy dan nou Geraldine (geriatries)?
“Ek Bella Bash (slaan) jou sommer. Ek is die een wat Debra (depressief) moet wees, nie jy nie. Dink jy ek is ’n Jimmy Dean Queen (rebels)?
“Wag tot môre as ek voor Jennifer Justice (die magistraat) verskyn, dan gaan jy alles glo. Maar nou gaan ek eers Esther Williams (swem).
“Toodle-oo.”